Je suis en train de faire des petites phrases en anglais pour demain (l'acceuil des étudiants chinois tout ça...) et là j'ai un petit doute

.
Dans une phrase, il y a le mot magnifique, mais pas dans le sens elle est magnifique, j0r super belle (comme moi

), mais plus dans le genre "c'est magnifique", qui comprend la notion de beauté toujours, mais plus que ça, bon je sais pas si je me fait comprendre là...
Bref, ce magnifique, je l'ai traduit par "beautiful", mais je me demande si c'est la meilleure des traductions.
Est ce que "splendid" ou "magnificent" serait plus approprié?
Je rappelle que mon "magnifique" a une interprétation un peu plus large que celle de la beauté.
Voila, amis anglophiles, à vous

.