Listes des sites d'import

Tout ce qui concerne les jeux sur les consoles à la con (PS2/PS3/PSP) et les jeux PC (Xbox360) mais qui ne concernent pas Nintendo.

Modérateur : DojoSuperHeroes

Cuxaven
Super Mario Bros. 3
Messages : 598
Inscription : 23 nov. 2003 21:22
Localisation : Suisse

Listes des sites d'import

Message par Cuxaven »

Hello.

J'ai fais une recherche mais j'ai pas trouvé donc je propose de rassembler ici la liste de tous les Sites d'import que vous connaissez. J'en met quelque-uns.

Lik-Sang
Play-Asia
JapanPa (je viens de le découvrire en parcourant le forum. Il est bien ?)
Nin-Nin-Game (Merci Chunky)
NeoAyato (Merci Deisuke)
YakusaGames (" ")
Japan-Type (" ")
FL-Games (" ")
YesAsia (" ")
VideoGamePlus (Thx Agent069)
Dernière modification par Cuxaven le 06 août 2006 17:40, modifié 4 fois.
Image
Avatar de l’utilisateur
Chunky
Huggy-les-bons-tuyaux
Messages : 5900
Inscription : 05 sept. 2004 20:02
Localisation : Rennes (35)

Message par Chunky »

Avatar de l’utilisateur
deisuke
Super Mario Sunshine
Messages : 7305
Inscription : 17 févr. 2003 17:09

Message par deisuke »

On a tous une rillette en nous.
Cuxaven
Super Mario Bros. 3
Messages : 598
Inscription : 23 nov. 2003 21:22
Localisation : Suisse

Message par Cuxaven »

Merci aux deux, j'ai édité.

Deisuke ou d'autres, tu as déjà commander sur YakusaGames ? Il y a souvent des frais de douanes ? Tu sais comment ils envoyent le jeu ?

Ah oui, sur JapanPa il y a des frais de douanes ? Il envoyent comment le jeu ?

Merci.
Image
Avatar de l’utilisateur
Arez
Yoshi's Island
Messages : 2026
Inscription : 20 mai 2004 18:34
Localisation : JE SUIS CACHAY LOLILOL

Message par Arez »

Image
Avatar de l’utilisateur
deisuke
Super Mario Sunshine
Messages : 7305
Inscription : 17 févr. 2003 17:09

Message par deisuke »

non jamais commandé mais bon le site est sur tout de même, les frais de douane si c'est à l'étranger tu as tjs le risque d'en payer.
Après tu peux demander un dummy free c'est une fausse déclaration de valeur de la marchandise, ta taxe de douane est définit par rapport à la valeur déclarée de la marchandise mais bon si tu as un accident avec l'objet en cour de voyage tu pourras pas être remboursé à la hauteur de la valeur de l'objet.Double tranchant.

Pour japanpa lis leur faq elle est assez complète tu comprendras mieux leur système légèrement complexe.
On a tous une rillette en nous.
Avatar de l’utilisateur
M.I.B
Super Mario 64
Messages : 3030
Inscription : 21 oct. 2003 20:58

Message par M.I.B »

J'ai déjà commandé plusieurs choses sur yakusa games, et ca s'est très bien passé. Le mec est reglo 8)
(et je n'ai pas eu de frais de douanes)
Image
Avatar de l’utilisateur
rom vat
Shigeru Miyamoto
Messages : 13150
Inscription : 24 nov. 2002 01:18
Localisation : Dans l'ouest

Message par rom vat »

[:nerd:]
Ca se transcrit yakuza, pas yakusa, sinon il faudrait prononcer yakoussa. C'est un peu l'inverse d'Osaka, que l'on prononce à tort Ozaka en français mais qui se prononce Ossaka en japonais.

Si c'est un "s" dans la transcription japonaise, ça se prononce "ss", si c'est un "z" ça se prononce "z".
[/:nerd:]

(évidemment ce n'est pas un reproche aux gens qui dans ce topic ont repris l'orthographe du site)
The_lascar
Satoru Iwata
Messages : 19113
Inscription : 09 mai 2002 11:22
Localisation : DANS TON CUL LOL

Message par The_lascar »

J'ai toujours prononcé Osaka Ossaka, et je l'ai toujours - notamment au bahut - entendu prononcé de cette manière :o
Image
OSU!!
Avatar de l’utilisateur
Anth128
Super Mario World
Messages : 1281
Inscription : 01 avr. 2005 21:14

Message par Anth128 »

Bah pas moi ! Je viens d'apprendre un truc !
Merci professeur rom vat ! :D
En attente d'idées.
Pharaoh
Super Mario Galaxy
Messages : 7942
Inscription : 20 avr. 2004 23:17
Localisation : :)

Message par Pharaoh »

rom vat a écrit :[:nerd:]
Ca se transcrit yakuza, pas yakusa, sinon il faudrait prononcer yakoussa. C'est un peu l'inverse d'Osaka, que l'on prononce à tort Ozaka en français mais qui se prononce Ossaka en japonais.

Si c'est un "s" dans la transcription japonaise, ça se prononce "ss", si c'est un "z" ça se prononce "z".
[/:nerd:]

(évidemment ce n'est pas un reproche aux gens qui dans ce topic ont repris l'orthographe du site)
Tain ! je l'ai souvent vu écrit "yakusa", et je me suis toujours dit que les Japonais ne prononçaient pas "yakusa" mais bien "yakuza" et donc qu'il fallait l'écrire "yakuza" :mad:

Donc je l'écris "yakuza" mais j'ai déjà eu des doutes à cause de ça D: Ca m'ôte toute incertitude (y)... Par contre j'ai déjà entendu un "yakuza" japonais, prononcé "yakoussa"... Ou alors j'ai mal entendu ?

Tu sais pas si, avec un certain accent d'une certaine région, on peut prononcer "yakoussa" ? :???:

(pour le "Osaka", mes profs d'histoire ont toujours dit "ozaka" en effet, et j'ai toujours trouvé ça "contre-nature", ça sonne vraiment mal :?)
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
Thor
Super Mario Sunshine
Messages : 5984
Inscription : 09 janv. 2003 23:29
Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^

Message par Thor »

bah le Z est juste un voisé du S, selon la vitesse et l'accent on peut entendre différement, je pense ^^'

The_lascar a écrit :J'ai toujours prononcé Osaka Ossaka, et je l'ai toujours - notamment au bahut - entendu prononcé de cette manière :o
Oui pour Osaka, par contre ça y va les "Nagazaki" :nerd: c'est super irritant en fait, on a envie de reprendre les gens à chaque fois. (on est des sale otaku :nerd:)
ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
Urd
Robot
Messages : 8641
Inscription : 29 janv. 2006 21:27

Message par Urd »

Je trouve nulle part les jeux PC Fate/Stay Night et sa suite Fate/Hollow Ataraxia. :'(

edit : y a aussi NeoWing
Dernière modification par Urd le 27 juil. 2006 05:21, modifié 2 fois.
blabla
Avatar de l’utilisateur
Lakitu_Delita
Super Mario Galaxy
Messages : 9241
Inscription : 03 janv. 2003 06:04

Message par Lakitu_Delita »

Les erreurs les plus communes sont wasabi qu'on dit wazabi et Kawasaki qu'on dit Kawazaki :nerd:
DarkKing
Yoshi's Island
Messages : 2116
Inscription : 18 mai 2005 23:37

Message par DarkKing »

Image

:oscar:
Image
Avatar de l’utilisateur
rom vat
Shigeru Miyamoto
Messages : 13150
Inscription : 24 nov. 2002 01:18
Localisation : Dans l'ouest

Message par rom vat »

Pharaoh a écrit : Donc je l'écris "yakuza" mais j'ai déjà eu des doutes à cause de ça D: Ca m'ôte toute incertitude (y)... Par contre j'ai déjà entendu un "yakuza" japonais, prononcé "yakoussa"... Ou alors j'ai mal entendu ?

Tu sais pas si, avec un certain accent d'une certaine région, on peut prononcer "yakoussa" ? :???:
Je ne sais pas, mais comme l'a dit Thor ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.

Sinon tant mieux pour ceux qui disent bien Osaka, moi je n'ai jamais entendu quelqu'un qui le prononçait correctement :nard: (c'est pas non plus super fréquent comme mot :oscar:). Et bien sûr le wasabi de Lakitu :nard:.

Enfin bon, après, ça reste un peu une histoire de nerd pointilleux, car on peut aussi dire que c'est l'usage qui détermine la prononciation.

[Edit pour Urd] C'est édité :oscar:.
Dernière modification par rom vat le 27 juil. 2006 13:38, modifié 1 fois.
Urd
Robot
Messages : 8641
Inscription : 29 janv. 2006 21:27

Message par Urd »

rom vat a écrit : Je ne sais pas, mais comme l'a dit Urd ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.
J'ai rien dit moi. :nard:

Mais je confirme, lorsque les sons sont très proches, il est très fréquent de voir des petites modifications surtout lorsque les gens parlent rapidement et familièrement. Du genre les "ai" deviennent "é" (par exemple "baka ja néééééé"), des "anata" deviennent "anta", des "petits tsu" sont rajoutés dans un mot alors qu'y en a pas normalement etc etc... c'est un peu déroutant au début lorsqu'on lit des mangas en jap (genre tu cherches dans le dico mais le mot n'y est pas :nard: ) mais on s'y habitue vite. :nerd:

"Yakuza" en "Yakussa" me paraît tout à fait correspondre à ce genre de situations :nerd: mais "Yakuza" en "Yakoussa" (à lire "Yakôssa)... non. :nard:

edit : après quelques recherches, yakussa est bien la même chose que yakuza. :nerd:
blabla
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15150
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Et sinon, vous dites "Spaïdeurmane" ou "Spiderman" ? :roll:

Les prononciations exactes, c'est surtout pour les nerds en effet, en français on dit "Kamikaze", et non "Kamikazé". Et on écrit "Samouraï" pour prononcer "Samurai" correctement. :)
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
Cuxaven
Super Mario Bros. 3
Messages : 598
Inscription : 23 nov. 2003 21:22
Localisation : Suisse

Message par Cuxaven »

Amen.
Image
Avatar de l’utilisateur
Cyrare
Satoru Iwata
Messages : 26890
Inscription : 15 avr. 2002 13:04
Localisation : Paris, France

Message par Cyrare »

rom vat a écrit :Je ne sais pas, mais comme l'a dit Urd ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.

Sinon tant mieux pour ceux qui disent bien Osaka, moi je n'ai jamais entendu quelqu'un qui le prononçait correctement :nard: (c'est pas non plus super fréquent comme mot :oscar:). Et bien sûr le wasabi de Lakitu :nard:.

Enfin bon, après, ça reste un peu une histoire de nerd pointilleux, car on peut aussi dire que c'est l'usage qui détermine la prononciation.
Bof, personne ne prononce Shampoing à l'anglaise, ou kamikaze à la japonaise, et Buenos Aires, j'ai jamais su quelle était la version officielle française. (à défaut, je dis bouénosse aéresse) Bref, je sais pas si ce sont réellement des erreurs de prononciation.

EDIT : Merde, me suis fait doubler par P@B (ou dit-on pabe ou péchezbé ? ou piatebi ? ;))
Dernière modification par Cyrare le 27 juil. 2006 11:43, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15150
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Y a déja pas mal de français qui ne savent pas prononcer "Metz" ou "Auxerre" correctement, alors bon... :oscar:

EDIT : on dit rien 8) (même si le PaB qui apparait sur le chan a pollué tout le monde :x)
Dernière modification par P@B le 27 juil. 2006 11:51, modifié 1 fois.
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
Cuxaven
Super Mario Bros. 3
Messages : 598
Inscription : 23 nov. 2003 21:22
Localisation : Suisse

Message par Cuxaven »

Je suis suisse, mais je vais essayer. Ausserre ? et Mé ?
Image
Avatar de l’utilisateur
19oj19
Super Mario Sunshine
Messages : 6420
Inscription : 11 sept. 2005 20:54
Localisation : Metz

Message par 19oj19 »

Perso, ça m'a choqué quand j'ai entendu des gens dire "Metsse" .. ça me serait jamais venu à l'idée de dire autrement que "Messe" :oscar:

('tain, la honte si le lorrain prononce mal :oscar:)
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15150
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

"Ausserre" oui, et sinon c'est "Messe". Mais y en a qui prononcent "Aukserre", et d'autres "Mettse".
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
Avatar de l’utilisateur
Chunky
Huggy-les-bons-tuyaux
Messages : 5900
Inscription : 05 sept. 2004 20:02
Localisation : Rennes (35)

Message par Chunky »

P@B a écrit :Mais y en a qui prononcent "Aukserre", et d'autres "Mettse".
8)

Et bruXelles aussi, pas brusseles :nard:
Répondre