Listes des sites d'import
Modérateur : DojoSuperHeroes
-
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 598
- Inscription : 23 nov. 2003 21:22
- Localisation : Suisse
Listes des sites d'import
Hello.
J'ai fais une recherche mais j'ai pas trouvé donc je propose de rassembler ici la liste de tous les Sites d'import que vous connaissez. J'en met quelque-uns.
Lik-Sang
Play-Asia
JapanPa (je viens de le découvrire en parcourant le forum. Il est bien ?)
Nin-Nin-Game (Merci Chunky)
NeoAyato (Merci Deisuke)
YakusaGames (" ")
Japan-Type (" ")
FL-Games (" ")
YesAsia (" ")
VideoGamePlus (Thx Agent069)
J'ai fais une recherche mais j'ai pas trouvé donc je propose de rassembler ici la liste de tous les Sites d'import que vous connaissez. J'en met quelque-uns.
Lik-Sang
Play-Asia
JapanPa (je viens de le découvrire en parcourant le forum. Il est bien ?)
Nin-Nin-Game (Merci Chunky)
NeoAyato (Merci Deisuke)
YakusaGames (" ")
Japan-Type (" ")
FL-Games (" ")
YesAsia (" ")
VideoGamePlus (Thx Agent069)
Dernière modification par Cuxaven le 06 août 2006 17:40, modifié 4 fois.
- Chunky
- Huggy-les-bons-tuyaux
- Messages : 5900
- Inscription : 05 sept. 2004 20:02
- Localisation : Rennes (35)
- deisuke
- Super Mario Sunshine
- Messages : 7305
- Inscription : 17 févr. 2003 17:09
http://www.yakusagames.com/
http://www.japan-type.com/
http://www.neoayato.com/Shop/
http://www.fl-games.com/fr/
http://us.yesasia.com/en/index.aspx
http://www.japan-type.com/
http://www.neoayato.com/Shop/
http://www.fl-games.com/fr/
http://us.yesasia.com/en/index.aspx
On a tous une rillette en nous.
-
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 598
- Inscription : 23 nov. 2003 21:22
- Localisation : Suisse
- Arez
- Yoshi's Island
- Messages : 2026
- Inscription : 20 mai 2004 18:34
- Localisation : JE SUIS CACHAY LOLILOL
- deisuke
- Super Mario Sunshine
- Messages : 7305
- Inscription : 17 févr. 2003 17:09
non jamais commandé mais bon le site est sur tout de même, les frais de douane si c'est à l'étranger tu as tjs le risque d'en payer.
Après tu peux demander un dummy free c'est une fausse déclaration de valeur de la marchandise, ta taxe de douane est définit par rapport à la valeur déclarée de la marchandise mais bon si tu as un accident avec l'objet en cour de voyage tu pourras pas être remboursé à la hauteur de la valeur de l'objet.Double tranchant.
Pour japanpa lis leur faq elle est assez complète tu comprendras mieux leur système légèrement complexe.
Après tu peux demander un dummy free c'est une fausse déclaration de valeur de la marchandise, ta taxe de douane est définit par rapport à la valeur déclarée de la marchandise mais bon si tu as un accident avec l'objet en cour de voyage tu pourras pas être remboursé à la hauteur de la valeur de l'objet.Double tranchant.
Pour japanpa lis leur faq elle est assez complète tu comprendras mieux leur système légèrement complexe.
On a tous une rillette en nous.
- rom vat
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 13150
- Inscription : 24 nov. 2002 01:18
- Localisation : Dans l'ouest
[
]
Ca se transcrit yakuza, pas yakusa, sinon il faudrait prononcer yakoussa. C'est un peu l'inverse d'Osaka, que l'on prononce à tort Ozaka en français mais qui se prononce Ossaka en japonais.
Si c'est un "s" dans la transcription japonaise, ça se prononce "ss", si c'est un "z" ça se prononce "z".
[/
]
(évidemment ce n'est pas un reproche aux gens qui dans ce topic ont repris l'orthographe du site)
Ca se transcrit yakuza, pas yakusa, sinon il faudrait prononcer yakoussa. C'est un peu l'inverse d'Osaka, que l'on prononce à tort Ozaka en français mais qui se prononce Ossaka en japonais.
Si c'est un "s" dans la transcription japonaise, ça se prononce "ss", si c'est un "z" ça se prononce "z".
[/
(évidemment ce n'est pas un reproche aux gens qui dans ce topic ont repris l'orthographe du site)
-
- Satoru Iwata
- Messages : 19113
- Inscription : 09 mai 2002 11:22
- Localisation : DANS TON CUL LOL
-
- Super Mario Galaxy
- Messages : 7942
- Inscription : 20 avr. 2004 23:17
- Localisation : :)
Tain ! je l'ai souvent vu écrit "yakusa", et je me suis toujours dit que les Japonais ne prononçaient pas "yakusa" mais bien "yakuza" et donc qu'il fallait l'écrire "yakuza"rom vat a écrit :[]
Ca se transcrit yakuza, pas yakusa, sinon il faudrait prononcer yakoussa. C'est un peu l'inverse d'Osaka, que l'on prononce à tort Ozaka en français mais qui se prononce Ossaka en japonais.
Si c'est un "s" dans la transcription japonaise, ça se prononce "ss", si c'est un "z" ça se prononce "z".
[/]
(évidemment ce n'est pas un reproche aux gens qui dans ce topic ont repris l'orthographe du site)

Donc je l'écris "yakuza" mais j'ai déjà eu des doutes à cause de ça D: Ca m'ôte toute incertitude

Tu sais pas si, avec un certain accent d'une certaine région, on peut prononcer "yakoussa" ?

(pour le "Osaka", mes profs d'histoire ont toujours dit "ozaka" en effet, et j'ai toujours trouvé ça "contre-nature", ça sonne vraiment mal

« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
-
- Super Mario Sunshine
- Messages : 5984
- Inscription : 09 janv. 2003 23:29
- Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^
bah le Z est juste un voisé du S, selon la vitesse et l'accent on peut entendre différement, je pense ^^'
c'est super irritant en fait, on a envie de reprendre les gens à chaque fois. (on est des sale otaku
)
Oui pour Osaka, par contre ça y va les "Nagazaki"The_lascar a écrit :J'ai toujours prononcé Osaka Ossaka, et je l'ai toujours - notamment au bahut - entendu prononcé de cette manière :o


ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
- Lakitu_Delita
- Super Mario Galaxy
- Messages : 9241
- Inscription : 03 janv. 2003 06:04
- rom vat
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 13150
- Inscription : 24 nov. 2002 01:18
- Localisation : Dans l'ouest
Je ne sais pas, mais comme l'a dit Thor ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.Pharaoh a écrit : Donc je l'écris "yakuza" mais j'ai déjà eu des doutes à cause de ça D: Ca m'ôte toute incertitude... Par contre j'ai déjà entendu un "yakuza" japonais, prononcé "yakoussa"... Ou alors j'ai mal entendu ?
Tu sais pas si, avec un certain accent d'une certaine région, on peut prononcer "yakoussa" ?![]()
Sinon tant mieux pour ceux qui disent bien Osaka, moi je n'ai jamais entendu quelqu'un qui le prononçait correctement



Enfin bon, après, ça reste un peu une histoire de nerd pointilleux, car on peut aussi dire que c'est l'usage qui détermine la prononciation.
[Edit pour Urd] C'est édité

Dernière modification par rom vat le 27 juil. 2006 13:38, modifié 1 fois.
-
- Robot
- Messages : 8641
- Inscription : 29 janv. 2006 21:27
J'ai rien dit moi.rom vat a écrit : Je ne sais pas, mais comme l'a dit Urd ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.

Mais je confirme, lorsque les sons sont très proches, il est très fréquent de voir des petites modifications surtout lorsque les gens parlent rapidement et familièrement. Du genre les "ai" deviennent "é" (par exemple "baka ja néééééé"), des "anata" deviennent "anta", des "petits tsu" sont rajoutés dans un mot alors qu'y en a pas normalement etc etc... c'est un peu déroutant au début lorsqu'on lit des mangas en jap (genre tu cherches dans le dico mais le mot n'y est pas


"Yakuza" en "Yakussa" me paraît tout à fait correspondre à ce genre de situations


edit : après quelques recherches, yakussa est bien la même chose que yakuza.

blabla
- P@B
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 15151
- Inscription : 17 avr. 2002 19:52
- Localisation : searching - please wait
Et sinon, vous dites "Spaïdeurmane" ou "Spiderman" ? 
Les prononciations exactes, c'est surtout pour les nerds en effet, en français on dit "Kamikaze", et non "Kamikazé". Et on écrit "Samouraï" pour prononcer "Samurai" correctement.

Les prononciations exactes, c'est surtout pour les nerds en effet, en français on dit "Kamikaze", et non "Kamikazé". Et on écrit "Samouraï" pour prononcer "Samurai" correctement.

<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
- Cyrare
- Satoru Iwata
- Messages : 26890
- Inscription : 15 avr. 2002 13:04
- Localisation : Paris, France
Bof, personne ne prononce Shampoing à l'anglaise, ou kamikaze à la japonaise, et Buenos Aires, j'ai jamais su quelle était la version officielle française. (à défaut, je dis bouénosse aéresse) Bref, je sais pas si ce sont réellement des erreurs de prononciation.rom vat a écrit :Je ne sais pas, mais comme l'a dit Urd ce sont des sons très proches donc c'est possible. Mais dans les dictionnaires je n'ai rien trouvé.
Sinon tant mieux pour ceux qui disent bien Osaka, moi je n'ai jamais entendu quelqu'un qui le prononçait correctement(c'est pas non plus super fréquent comme mot
). Et bien sûr le wasabi de Lakitu
.
Enfin bon, après, ça reste un peu une histoire de nerd pointilleux, car on peut aussi dire que c'est l'usage qui détermine la prononciation.
EDIT : Merde, me suis fait doubler par P@B (ou dit-on pabe ou péchezbé ? ou piatebi ?

Dernière modification par Cyrare le 27 juil. 2006 11:43, modifié 1 fois.
- P@B
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 15151
- Inscription : 17 avr. 2002 19:52
- Localisation : searching - please wait
Y a déja pas mal de français qui ne savent pas prononcer "Metz" ou "Auxerre" correctement, alors bon... 
EDIT : on dit rien
(même si le PaB qui apparait sur le chan a pollué tout le monde
)

EDIT : on dit rien


Dernière modification par P@B le 27 juil. 2006 11:51, modifié 1 fois.
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
- P@B
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 15151
- Inscription : 17 avr. 2002 19:52
- Localisation : searching - please wait
"Ausserre" oui, et sinon c'est "Messe". Mais y en a qui prononcent "Aukserre", et d'autres "Mettse".
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>