Et c'est pas forcément au fond du jeu, là c'est dans les dialogues, c'est pas comme les tableaux de mario et luigi dans zelda OOT qui sont un peu plus cachés. (et encore ya des trucs biens plus cachés ^^)
Zwarf a écrit :Y a pas de trad française pour ce mot (niveau JV ou autres logiciels) c'est comme si tu me disais de parler français parce que je dis RPG ou FPS
J'avoue, ça existe pas le mot "référence".
Ton truc là, c'est juste une référence à un film, pas besoin de sortir ta science et ton mot de merde inutile
(il paraît même qu'on peut dire "référence cachée")
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
Mais je ressors pas ma science ma parole t'es vraiment con toi On a toujours parlé d'easter eggs ce depuis que y a eu le 1er dans je sais plus quel jeu, même dans windows 98 y en a, même dans word ou excel.
Et en l'occurrence c'est pas directement une référence à un film (comme la phrase de chuck prononcée par le héros) c'est un easter egg caché dans un dialogue qui a rien a voir en VO (ça termine une cutscene) par le traducteur français voilà tout.
Rockstar a toujours été connu pour placer 3 tonnes d'easter eggs dans les GTA, celui ci fait pas exception et le traducteur français en a profité pour rajouter une couche.
Encore un défenseur de la langue française à la con Faut plus dire GTA aussi vu que les mots voleur et voiture existent en français :o
Les défenseurs de la langue française, ils t'enculent à sec .
Et ensuite c'est pas un peu nase de placer une phrase qui a rien à voir juste pour le lulz ? Surtout si ça nique un dialogue... Genre " - La pauvre Michelle est à l'hôpital à l'article de la mort - On va manger des chips !" ouais bof quoi.
Zwarf a écrit :Mais je ressors pas ma science ma parole t'es vraiment con toi On a toujours parlé d'easter eggs ce depuis que y a eu le 1er dans je sais plus quel jeu, même dans windows 98 y en a, même dans word ou excel.
Et en l'occurrence c'est pas directement une référence à un film (comme la phrase de chuck prononcée par le héros) c'est un easter egg caché dans un dialogue qui a rien a voir en VO (ça termine une cutscene) par le traducteur français voilà tout.
Rockstar a toujours été connu pour placer 3 tonnes d'easter eggs dans les GTA, celui ci fait pas exception et le traducteur français en a profité pour rajouter une couche.
Encore un défenseur de la langue française à la con Faut plus dire GTA aussi vu que les mots voleur et voiture existent en français :o
En fait tu m'insultes directement pour caricaturer ensuite ma position.
Ce que je dis, c'est que ton mot, il est largement remplaçable ("référence" fonctionne très largement...), et ça a quelque chose de laid et pédant de placer de l'anglais partout pour faire "mode du temps".
J'ai juste pas envie qu'on vire à un dialecte mondial immonde, avec de l'anglais placé un peu partout - et mal placé, vu que les spécialistes de l'anglais détestent qu'on galvaude leur langue.
En fait quand tu mets "easter egg" comme une fleur, j'ai l'impression que y'a un gros tas de chiasse dans ta phrase :/
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
ce débat sur la pollution de la langue française par l'anglais est ridicule, ça a toujours été vrai que la langue "dominante" internationalement influence grandement les autres (y a même un temps où c'était le français qui polluait ainsi les autres)
Benny a écrit :ce débat sur la pollution de la langue française par l'anglais est ridicule, ça a toujours été vrai que la langue "dominante" internationalement influence grandement les autres (y a même un temps où c'était le français qui polluait ainsi les autres)
Ok, ça a toujours été vrai, donc on doit laisser faire n'importe comment.
J'aime bien quand on dit "ça a toujours été vrai", comme argument pour laisser vivre un vieil état de fait à la con
(bon c'est quand même le sujet GTA, donc je me tire)
EDIT : on laissera l'autre faire sa caricature dans son coin, et trouver illogique un "nombre d'images par seconde"... à croire qu'avec le forcing (miam) de l'anglais, on en vient à rabaisser sa langue maternelle...
Dernière modification par Pharaoh le 04 mai 2008 13:08, modifié 2 fois.
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
Benny a écrit :ce débat sur la pollution de la langue française par l'anglais est ridicule, ça a toujours été vrai que la langue "dominante" internationalement influence grandement les autres (y a même un temps où c'était le français qui polluait ainsi les autres)
Ok, ça a toujours été vrai, donc on doit laisser faire n'importe comment.
J'aime bien quand on dit "ça a toujours été vrai", comme argument pour laisser vivre un vieil état de fait à la con
autre argument à la con : y a qu'en France que tu trouvera des mecs pour dire que l'influence de l'anglais cay le mal, cay pas bien (enfin surtout en France, ça n'empêche pas certains dans d'autres pays d'être aussi coincé à ce niveau)
Va dire ça en Italie et en Allemagne... Tu dis n'importe quoi
Ton argument sarkozien du "les autres le disent pas", c'est tout aussi risible
Les autres se fichent de leur langue, de sa richesse, de son évolution saine, donc il faut être aussi cons ? :/
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)