Parce que je suis con ^^Zwarf a écrit :Pourquoi la prendre en import jap alors qu'elle sort d'abord aux états unis ?
Non en fait ce qui me tente le plus c'est la langue japonaise, alors faut voir si elle reste dans toutes les versions

Modérateur : DojoSuperHeroes
Parce que je suis con ^^Zwarf a écrit :Pourquoi la prendre en import jap alors qu'elle sort d'abord aux états unis ?
Regarde ton clavier, quels sont les premiere lettres? AZERTY...ou QWERTYSpoke a écrit :L'azerty ???????????????? kézako
Il y en a même une 3ème sorte, les Suisses ayant un clavier QWERTZ (je crois), qui est une évolution du QWERTY.Anonymous a écrit :Regarde ton clavier, quels sont les premiere lettres? AZERTY...ou QWERTYSpoke a écrit :L'azerty ???????????????? kézako
Il deux sorte de clavier, les azerty et la qwerty
MDR l'accentMe_Marcadet a écrit :Presentation de la DS avec un leger accent.
http://www.generation-nintendo.com/imag ... 1404-1.mov
je trouve qu'elle fait un peu trop cheap, mais ca va quand meme.
Courage, temps, oui, mais pas le niveau je crois ^^. Le pire c'est que je comprends à peu près tout en mot-à-mot, mais assemblé je vois pas trop. La première phrase c'est peut-être pour dire que le thème ce sera la réflexion (réflexion d'une image, comme dans un miroir). Ensuite on parle de l'utilisation de l'écran tactile, qui simplifie le jeu et a de l'intérêt pour avoir une grande précision dans le monde Joe ?_? (je précise bien que ce que je dis n'est pas fiable, c'est comme quand on traduit du latin sans faire attention aux déclinaisons par exemple ~_~).ole a écrit : Et si rom a le courage / temps de traduire ça:
「映像」をテーマにしてる「Viewtiful Joe」らしい使い方です。
● タッチスクリーンの使い方は非常に単純化されていますが、
「ジョー」の世界にぴったりとハマる面白さをもっています。