Traducte-moi pas, je ne veux pas avoir l'air con!
Modérateur : DojoSuperHeroes
- Cholo
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 570
- Inscription : 24 déc. 2005 00:18
- Localisation : La maison de Ben Cortman
Traducte-moi pas, je ne veux pas avoir l'air con!
Il m'arrive assez souvent de me dire, "Ooh, ce titre-là sonne très bien." mais qu'en devient-il une fois traduit!? "Inexploré: la Fortune/Chance de Drake" perd-il de son éclat en langue française? "Mal Résident" aussi?
Vous avez la liberté d'amener plusieurs traductions au choix, auxquelles d'autres peuvent alors apporter une petite modification si cela leur semble plus approprié. Possibilité d'en faire un jeu aussi, pourquoi pas. Allez, je commence avec un exemple facile:
"Machines de Guerre" == ?
Vous avez la liberté d'amener plusieurs traductions au choix, auxquelles d'autres peuvent alors apporter une petite modification si cela leur semble plus approprié. Possibilité d'en faire un jeu aussi, pourquoi pas. Allez, je commence avec un exemple facile:
"Machines de Guerre" == ?
He sat there silently while tears ran slowly down his cheeks. In a week the dog was dead.
- Cholo
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 570
- Inscription : 24 déc. 2005 00:18
- Localisation : La maison de Ben Cortman
A noter d'ailleurs que le terme "gears" fait en fait référence à Marcus Fenix et compagnie, effectivement des machines à tuer. Avec un sous-entendu aussi implicite, je me demande encore comment certains ont pu prendre tout cela au sérieux; ce jeu transpire littéralement le second degré.
"Appel du Devoir 4: Guerre Moderne" ==
"Appel du Devoir 4: Guerre Moderne" ==

He sat there silently while tears ran slowly down his cheeks. In a week the dog was dead.
- Red_Cheeks
- Super Mario Sunshine
- Messages : 5033
- Inscription : 30 janv. 2005 14:22
- Localisation : n.f. Action de localiser
- Red_Cheeks
- Super Mario Sunshine
- Messages : 5033
- Inscription : 30 janv. 2005 14:22
- Localisation : n.f. Action de localiser
-
- Lieutenant Paic Citron®
- Messages : 9978
- Inscription : 01 sept. 2006 21:41
- Cholo
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 570
- Inscription : 24 déc. 2005 00:18
- Localisation : La maison de Ben Cortman
Du moment qu'il s'agit d'un titre de jeu traduit, ridicule ou pas, aucun problème.ClitoriX 2 a écrit :En cliquant, je pensais que c'était un topic où on recense les mauvaises traductions ou traductions marrantes des jeux.
J'aurais bien voulu placer des screens de DBZ2 sur snes (j'prend l'étoile <<< c'était monumental)
He sat there silently while tears ran slowly down his cheeks. In a week the dog was dead.
- Rayy
- A l'ouest
- Messages : 9877
- Inscription : 24 nov. 2002 17:56
- Localisation : France
Call of duty 4 Modern Warfare.Cholo a écrit :A noter d'ailleurs que le terme "gears" fait en fait référence à Marcus Fenix et compagnie, effectivement des machines à tuer. Avec un sous-entendu aussi implicite, je me demande encore comment certains ont pu prendre tout cela au sérieux; ce jeu transpire littéralement le second degré.
"Appel du Devoir 4: Guerre Moderne" ==
Tomb Raider Legend / Tomb Raider AnniversaryPilleur de tombe Légende / Pilleur de tombe Anniversaire.
- Cholo
- Super Mario Bros. 3
- Messages : 570
- Inscription : 24 déc. 2005 00:18
- Localisation : La maison de Ben Cortman
Metal Slug Anthology - un titre à la con peu importe le choix de la langue, en effet. 
"Les Morts se Lèvent"
"Biochoc"
"Détruisez Tous Les Humains: le Gros Zizi Déchainé"

"Combattant de Rue Troisième Frappe: le Combat pour le Futur" :quiveutremporterleconcoursdutitrelepluslongbentamereoutasoeurlol:
"Effet de Masse" (qui veut gagner de l'argent en masse?
)
msg@Rayy:~$ pas obligatoire d'en faire un jeu, c'est à vous de voir, j'ai dit!

"Les Morts se Lèvent"

"Biochoc"

"Détruisez Tous Les Humains: le Gros Zizi Déchainé"


"Combattant de Rue Troisième Frappe: le Combat pour le Futur" :quiveutremporterleconcoursdutitrelepluslongbentamereoutasoeurlol:
"Effet de Masse" (qui veut gagner de l'argent en masse?

msg@Rayy:~$ pas obligatoire d'en faire un jeu, c'est à vous de voir, j'ai dit!
He sat there silently while tears ran slowly down his cheeks. In a week the dog was dead.
- ole
- Shigeru Miyamoto
- Messages : 5206
- Inscription : 18 mars 2003 15:19
- Localisation : Rabite Forest
- Valentine Rose
- Super Princess Peach
- Messages : 11327
- Inscription : 07 sept. 2003 19:32
- Localisation : Dijon
- Valentine Rose
- Super Princess Peach
- Messages : 11327
- Inscription : 07 sept. 2003 19:32
- Localisation : Dijon
- Red_Cheeks
- Super Mario Sunshine
- Messages : 5033
- Inscription : 30 janv. 2005 14:22
- Localisation : n.f. Action de localiser