

Modérateur : DojoSuperHeroes
Je ne suis pas daccord, la question était réellement interessante, seulement avec la traduction ça a donné quelque chose d'incompréhensible.O.P HxH a écrit :le public a posé des questions de merde (genre on aime quand y a des sous titres français sur les RPG vous êtes cool Hiro).
Dans ce cas, fourni moi des noms, ça m'interesse.O.P HxH a écrit :Y a une quantité de jeux traduits en VOSTFR depuis longtemps... C'était de la merde et puis c'est tout
Pourtant la question était claire et a été relativement bien compris par le public (d'où pas mal de réaction de félicitation).O.P HxH a écrit :Le mec posait une question concernant la VOSTFR, pas la VF ou pourquoi y a t-il du VASTFR, d'où la question inutile.
En effet tu as donc mal compris la question, il a dit un truc du genre "Votre jeu est en voix originale sous titré francais" il s'est surement mal exprimé, mais toute notre clique avons bien compris la même chose, idem pour ceux devant nous qui avait aussi applaudis. Il ne faut pas croire qu'il y a que des boulets dans un public.O.P HxH a écrit :Le mec disait que c'était cool que ça soit sous-titré en français parce que pas mal de RPG japs ne sortaient pas en France et donc n'étaient pas traduits, d'où la question inutile à mon sens. Je n'ai pas entendu parler de version américaine mise en cause ou quoique ce soit dans le genre O_O
Après ma dyslexie m'a peut être joué un tour (j'ai beaucoup de problème des fois à comprendre ou me faire comprendre) donc si tu as entendu tout ça tant mieux. Mais personnellement, même si c'est le cas, je vois pas le problème et je trouve la question pas tellement utile, en tous cas je m'en balance pas mal d'avoir des voix japonaises, anglaises ou françaises dans un RPG. Après chacun ses priorités, je préfère un RPG avec des voix anglaises et avec un bon système de combat plutôt qu'un RPG qui se la joue fanboy en laissant les voix japonaises mais où tu t'emmerdes dans les combats par exemple.