Page 2 sur 2
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 15:46
				par Martinus
				P@B a écrit :Pour les courriels, c'est certainement du Canada que nous vient ce néologisme, mais ça a été normalement accepté par l'Académie Française comme dénomination française "officielle".
Sinon, pour le Spam on devrait avoir droit à "pourriel" 

 
On a tout traduit en informatique mais bon certains l'utilisent d'autres pas. Mais éventuellement, ça se répandra et vous allez vous habituer. 

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 17:40
				par ciol
				Master_Rayy a écrit :Tiens vla encore du courriel
foiré !!!  

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 18:01
				par Zwarf
				Cyrare a écrit :Courriel c'est canadien oui, en france, c'est mel. (je sais pas si c'est ça dont on parle, j'ai pas lu cette édition.)
T'as entièrement raison, l'académie française ils en ont rien a foutre du quebec et de leurs mots bidons
 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 18:48
				par Mr_Lapin
				mel cétrolé  
 
 
Vive les courriels!   

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 18:53
				par Martinus
				mel c'est même pas une vraie traduction. Courriel, c'est mieux construit, plus logique et ça sonne mieux  

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 19:50
				par The_lascar
				Il me semble que P@B a raison et que en France le mot officiel est devenu courriel.
			 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 20:41
				par Zwarf
				Et bien il te semble mal alors 

 On est sensé dire mel un point c tout ^^ Mais je dirais toute ma vie email
 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 21:39
				par Dr Mario
				Ben ma prof de français, il y a 2 ans, nous avait dit que courriel était accepté, qu'il était formé de courrier et e-mail...
			 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 21:47
				par Martinus
				Dr Mario a écrit :Ben ma prof de français, il y a 2 ans, nous avait dit que courriel était accepté, qu'il était formé de courrier et e-mail...
Mel, ça veut rien dire >_> Un courrier électronique
 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 22:00
				par Dr Mario
				Hum, je disais pas que je disais que c'était vrai, je disais ce que ma prof de français avait dit. Je disais ça parce que prof de français ça aurait pu être fiable quand même  

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 22:04
				par Martinus
				Elle y connait rien ta prof 
 
C'est qu'e-mail, ça veut dire electronic mail >> courrier électronique >> courriel
Tu pourra la confronter en classe 

 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 22:30
				par Zwarf
				Oui mais regardez dans le dico c'est mel
			 
			
					
				
				Publié : 10 déc. 2004 22:30
				par Dr Mario
				Bof, m'en fout^^'
De toute façon je l'ai plus ^^
			 
			
					
				
				Publié : 11 déc. 2004 12:44
				par Pharaoh
				Il est lourd le Zwarf 
 
 
Enfin bon, je comprends pas qu'on utilise pas des équivalents français quand ceux-ci sont bien construits, qu'ils sonnent bien. 
Courriel est un excellent mot. D'ailleurs, Larousse devrait mettre "clavarder" aussi dans son dictionnaire, ça a quand même plus de gueule que "chater" ou "tchatcher"...  (horrible tchatcher...)
Les news sont des nouvelles, les "updates" sont des mises à jour, les parking des aires de stationnement (ou des parcs de stationnement), les "warning" de certaines voitures sont des "attention", "gameplay" maniabilité ou style de jeu, "hard" difficile...
Bref, je suis contre toute cette invasion de mots anglais partout, contre aussi cette mode de mettre de l'anglais partout dans les titres, dans un texte (alors que le mot en question n'a pas lieu d'être là !!), ou les trucs genre "side quests" au lieu de dire "quêtes annexes" ou "quêtes secondaires" ou "best" au lieu de "meilleur", qui sont largement répandus et qui n'ont rien de bizarre à l'oreille (au contraire)... 
... Et encore, en France, on est quand même largement épargné, il n'y que quelques mots, la situation en Allemagne est affolante...
Dans un même temps, comme l'anglais est à la base une sorte de dérivé du français, l'insertion de certains mots anglais permet d'enrichir le français d'anciens termes qui lui étaient propres. Cocktail, c'est à la base coquetel, et flirter, c'est à la base fleureter, deux vieilleries que l'anglais a permis de dépoussiérer.
 
			
					
				
				Publié : 11 déc. 2004 13:51
				par P@B
				Zwarf a écrit :Oui mais regardez dans le dico c'est mel
Ahhh !!!
J'avais lu "regarder dans le dico c'est mal", et je voyais pas le rapport -_-
 
			
					
				
				Publié : 11 déc. 2004 13:56
				par Cyrare
				MDR ! Tu te fait des jeux de mots tout seul ! ^^ Tu toi bien te marrer avec ton subconscient !! 

 
			
					
				
				Publié : 11 déc. 2004 14:02
				par P@B
				J'ai l'impression que mon subconscient se fout bien de ma gueule, et que ça le fait bien marrer en tout cas ^^'