Page 2 sur 2
Publié : 16 août 2004 15:23
par Cyrare
C'est pas ce que dit mon bouquin de jap ! >_<
Publié : 16 août 2004 15:31
par Aloïs
T'as lequel ?
Publié : 16 août 2004 16:33
par Cyrare
C'est un livre de poche emprunté à la bibliothèque.

Publié : 16 août 2004 16:39
par NGCGBAN64
On avait eu un vieux débat avec Thor et Tchin sur le fameux U qui tombe ou pas

.
C'est certain que c'est pas une règle absolue, mais effectivement entre certains sons, le U tombe et on entend "Saské" par exemple. Mais c'est pas une règle absolue, je pense que c'est dû à la rapidité de prononciation des jap... ce n'est que mon très humble avis

.
Publié : 16 août 2004 20:31
par Aloïs
Idem. En fait, c'est sûrement au cas par cas, t'as raison. Par exemple, en ce moment, je suis en train de sous-titrer Nausicaä et quand on fait attention, on entend le "ou" de "Ohmu", donc ... Mais dans le cas de Ghibli, on prononce bien Djibli, c'est sûr (cf. les BA des DVD japonais du studio, etc :o ).
Conclusion : tout le monde est beau, tout le monde est gentil

Publié : 16 août 2004 23:11
par Cyrare
De mon humble réflexion sur mon humble connaissance du jap : Je pense qu'en fait, dans le cas de ghibli, c'est de la transcription d'un nom non-jap, puisqu'il ne correspond pas à du romaji pur. Donc dans ce cas, je pense que le u est forcément muet.
Par contre, je pense que pour un mot typiquement jap, ou un katakana entré dans la langue commune, le u n'est jamais muet si on parle lentement.
ex : Watashi no hoteru wa koko desu
hoteru (hotel) se prononce "otérou" et desu (c'est) "dess" ou "desou" quand on parle lentement. Par contre, si tu veux dire Cyril en jap, ça s'écrira siriru, mais ça se prononcera sirir.
Enfin c'est comme ça que je vois les choses, c'est peut être faux, ce serait bien que quelqu'un qui sait nous explique...

Publié : 17 août 2004 00:34
par Aloïs
Un jour, nous saurons mon brave Cyril

Publié : 17 août 2004 11:14
par Jackano
Je penses que tout le monde a raison juqu'ici, je prononce en tt cas Ghibli comme Alois et dans ce que je vient de lire de cyrare rien n est faux a mon gout;
En fait le réél probleme ici c'est l orthographe de Ghibli, et effectivement comme Cyrare dit que ça s ecrit en katakana, cela veut dire que c ets mot d origine non japonnaise, peut etre chinoise. Ce qui peut expliquer la nette difference entre la prononciation jap et l orthogaphe occidentale.
J ai juste un bon bouquin de jap chez moi j en ai fait un peu en autodidacte. Et j ai joué a Four Swords + aussi! Faudrait demander a Waru si la prochaine fois si vous avez des questions de ce genre, je sais qu'il est tres calé en jap' !
Publié : 17 août 2004 11:51
par Aloïs
Pour info, le Ghibli est un vent chaud qui souffle dans le désert du Sahara, voilà

La question était dans un concours d'Animeland qui m'a fait gagner des goodies

Publié : 17 août 2004 15:46
par Cyrare
Ca par contre, je ne savais pas, et je suis content de le savoir !

(sans ironie aucune)
Publié : 17 août 2004 16:28
par Aloïs
A ton service
