Master_rayy

Un commentaire sur un article ou sur le site ? Vous voulez dire à Cyrare que vous lui vouez votre vie ? Eventuellement parler (en mal !) d'autres sites ? C'est ici.

Modérateur : DojoSuperHeroes

Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15138
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Thor a écrit :T'es con ou tu le fait exprès ?
Ben, il est con, vous étiez pas au courant ^^

Au fait Broots, bonne nouvelle, le Joker s'est inscrit sur ce forum ;o)
Avatar de l’utilisateur
NGCGBAN64
Satoru Iwata
Messages : 4910
Inscription : 04 janv. 2003 19:40
Localisation : 78

Message par NGCGBAN64 »

P@B a écrit :
Thor a écrit :T'es con ou tu le fait exprès ?
Ben, il est con, vous étiez pas au courant ^^

Au fait Broots, bonne nouvelle, le Joker s'est inscrit sur ce forum ;o)
QUOAAAAA ? O_O
Image
NB : Explication souvent nécessaire : NGC-GBA-N64, correcteur NintendojoFR
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15138
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Nji qui débarque :lol:

Voui voui, numéro 621 même ;)
Thor
Super Mario Sunshine
Messages : 5984
Inscription : 09 janv. 2003 23:29
Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^

Message par Thor »

P@B a écrit :Nji qui débarque :lol:
Dire ça le 6 Juin, c'est quand même limite ^^'
ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
Avatar de l’utilisateur
Tulkas
Super Mario Bros. 2
Messages : 401
Inscription : 14 avr. 2004 08:43
Localisation : Arda

Message par Tulkas »

Thor a écrit :
P@B a écrit :Nji qui débarque :lol:
Dire ça le 6 Juin, c'est quand même limite ^^'
:mrgreen:

Sinon, "The wait is over", c'est correct. Il faut se méfier, les Anglophones (qu'ils soient Anglais, Américains, Irlandais, Australiens, etc...) ont souvent des expressions qui sont incorrectes grammaticalement ou si on se base sur l'Anglais scolaire qu'on apprend à l'école, mais utilisées quand même. :P
"Ainsi vint Tulkas le fort, dont la colère passe comme une tempête précédée de sombres Nuées. Melkor s'enfuit devant sa fureur joyeuse et abandonna Arda et la paix régna pendant longtemps. Tulkas resta sur la Terre et devint un des Valar du royaume d'Arda et Melkor attendit dans les Ténèbres extérieures. Sa haine pour Tulkas ne se démentit jamais."
- Le Silmarillon - J.R.R. Tolkien -
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 15138
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Thor a écrit :
P@B a écrit :Nji qui débarque :lol:
Dire ça le 6 Juin, c'est quand même limite ^^'
Oui, 16 ans de ta vie passés à Caen ça laisse des traces ^__^
Broots
Super Mario World
Messages : 1801
Inscription : 26 nov. 2002 03:20
Localisation : Afrique du Sud

Message par Broots »

Master_Rayy a écrit :
Broots a écrit :la phrase correcte aurait été: the waiting is over, mais au moment ou j'ai ecrit ce post j'avais oublié que l'anglais c'etait un language laid et impreci...


alors désolé, pisque c'est comme ca je sortirai une autre faute de rayy

"Hé Baby,

I like game like that !

If it’s a Mario,

I like game like that !

If it’s F-Zero,

I like game like that !

Zelda por favor,

I like game like that "

http://www.nintendojofr.com/redaction/n ... s/?id=afKr

voila, c'est pas les exemples qui manquent...
Là encore ducon c'est correcte, tout dépend du sens dnas lequel tu entends la phrase. Mais ce qui est écrit a du sens et est correct. Pauvre type 8) :lol:
non, pour le coup la tu aurais mieu fait de te taire :roll:

a la limite tu m'aurai dit: "espece de connard pretentieux, verifie tes sources avant de dire des conneries!" je l'aurai pris mal... mais la...
"...half the people can be part right all of the time and,
some of the people can be all right part of the time but,
all the people cant be all right all of the time,
i think abraham lincoln said that...
i'll let you be in my dream if i can be in yours,
i said that"
- Bob Dylan
Répondre