Page 2 sur 2

Publié : 13 juin 2009 19:12
par Valentine Rose
Mr_Lapin a écrit :versusqc a raison sur ce coup. C'est l'évolution naturelle de la langue qui a fait apparaitre les verbes iréguliers. Et revenir à la terminaison en -ed est un archaïsme dans le sens où c'était comme ça, il y a quelques siècles, que l'on écrivait tous les verbes.

Enfin c'est pas un scoop quoi. Et puis il est naturel d'y revenir puisque d'aucuns savent que c'était mieux avant! :nerd:

Là je suis d'accord en fait (y) :oscar:. Juste que le post de versusqc donnait l'impression qu'il pensait que c'était archaïque justement et que ça n'avait plus d'utilité. Bon je suis fautive toute seule quoi :oops:.

Publié : 13 juin 2009 19:54
par Konino
O.P HxH a écrit :n anglais y a plus de mots, ce qui ne veut pas dire que c'est une langue plus riche, tout simplement parce qu'on a 15 000 mots pour dire la même chose (liberty, freedom), c'est plus une perte de temps qu'autre chose
Certe, cette redondance de mot peut être considerée comme inutile(et imprécise) mais elle témoigne d'une langue maléable et adaptable.
Ayant perdu le fils des études depuis un petit moment maintenant je ne sais plus si l'anglais dispose d'auntant de registre de langue que le francais(qui est pénible pour ça/ bien que paradoxalement cela lui apporte une richesse/precision) mais je reste convaincu que l'anglais permet une concision et une rapidité d'échange d'idée nettement plus rapide que le francais.

Cependant, ne crachons pas dans la bonne soupé, cette derniere est souvent plus pointue/précise quant à l'expression d'une idée même.


Je peux à ce propose conseiller Honni soit qui mal y pense, en bouquin traitant de ce sujet de façon facile à comprendre.(Appuyé de nombreux exemple nous démontrant qu'au final ce sont deux langues soeurs ayant tant bien apporté l'une que l'autre à l'autre).

Publié : 13 juin 2009 20:00
par Rayy
Bah OP, les homonymes homophones y'en a aussi en français, je trouve pas ton exemple révélateur, bien que je partage ton avis sur la pauvreté de la langue anglaise, et la richesse de la nôtre.

Y'a pas photo, on a vraiment une langue qui permet des nuances presqu'infinies. :taptor:

Publié : 13 juin 2009 20:39
par O.P HxH
Le français se distingue par sa précision, alors que l'anglais se situe dans l'évocation, cela pose des problèmes parce que cela reste plus flou à appliquer et à comprendre parce que l'évocation n'est pas structuré globalement, elle ne l'est que par rapport à une situation particulière, etc.
Donc par là l'anglais permet une rapidité d'échange assez intéressante c'est vrai, mais si on ne la situe pas dès le départ, si on ne sait pas de quoi en parle, qu'on arrive dans la discussion en cours de route, elle restera au final beaucoup moins précise, c'est vraiment à double tranchant.
Rayy a écrit :Bah OP, les homonymes homophones y'en a aussi en français, je trouve pas ton exemple révélateur
Y en a beaucoup plus en anglais, je l'ai compris quand j'ai vu les concours d'anglais (pas d'anglais business, d'anglais classique). Y a aussi un vocabulaire absolument ahurissant et qui est moins logique, parce que les termes sortent de nulle part (c'est aussi ce qui fait la malléabilité de la langue comme dit Konino) donc même si le français dispose de plusieurs façons de dire un terme, y a toutes les racines qui l'expliquent plus facilement.
En français par exemple on dit dent et dentiste, en allemand on dit zahn et zahnarzt, en anglais on dit tooth et dentist, dents en anglais au pluriel c'est theeth, c'est naze, on peut pas faire le rapprochement des trois quand on est extérieur à cette langue.

Publié : 15 juin 2009 10:12
par Benny
Pour ce qui est du "dentist", ça s'explique par le fait que les termes scientifiques (comme une discipline médicale) sont issus du latin. Et pour le coup de "liberty" et "freedom" ça s'explique par le fait que l'anglais provient en partie du latin mais aussi de langue germanique, ce qui explique le fait qu'on peut avoir deux mots complètement différents pour exprimer la même idée.

Publié : 15 juin 2009 17:22
par Kazahk
O.P HxH a écrit :L'anglais en dehors des vieilles langues anglaises est un dérivé principalement du français (langues romanes, du normand) et du latin.
De toute façon, "Qu'est-ce que l'Angleterre, sinon une colonie française qui a mal tourné ?" :cool:

Publié : 15 juin 2009 17:36
par Cyrare
colonie française qui a mal tourné
pléonasme. 8)

Publié : 16 juin 2009 00:11
par Lakitu_Delita
MDR le topic de la grosse branlette.

Vous preferez un bon vieux Street Fighter avec ses 15 coups efficaces à tout casser par personnage et subitement le français c'est mieux parce qu'il y a plus de mots alors que vous en employez pas plus de 4000 :lol:

Publié : 16 juin 2009 02:51
par versusqc
Benny a écrit :Pour ce qui est du "dentist", ça s'explique par le fait que les termes scientifiques (comme une discipline médicale) sont issus du latin. Et pour le coup de "liberty" et "freedom" ça s'explique par le fait que l'anglais provient en partie du latin mais aussi de langue germanique, ce qui explique le fait qu'on peut avoir deux mots complètement différents pour exprimer la même idée.
en fait en anglais la plupart des termes scientifiques ont des racines grecques

Publié : 16 juin 2009 04:32
par O.P HxH
N'importe quelle langue moderne puise les termes scientifiques dans des racines à la fois grecques et latines, c'est pas lié qu'à l'anglais.
Spoiler:
C'est aussi lié à TA MERE LOL

Publié : 16 juin 2009 12:44
par mAnU
C'est vrai que l'anglais courant est très pauvre, mais le fait qu'une langue puisse être baragouinée rapidement est aussi une force. Et c'est aussi très vrai qu'à partir d'un certain niveau de vocabulaire, si tu trouve pas ton mot en anglais, dis le mot français avec l'accent anglais et tu passera pour un intellectuel (ou un gros con dans 20% des cas, résultats non garantis :nerd: ).

Mais le fait que l'on puisse coller des mots pour en créer des nouveau devrait être commun à toutes les langues, d'autant que ces mots peuvent prendre des sens ou des connotations différentes par la suite. Et là l'anglais a un autre avantage sur le français, c'est qu'il évolue plus vite (mais pas forcément en bien diront les vieux grincheux conservateurs :baballe: )

Et dernier point, il est facile de trouver les homonymes de l'anglais comme superflus et ceux du français comme une preuve de la richesse de notre langue apportant moult nuances, surtout quand notre langue maternelle est le français et que donc on est à même de saisir des nuances qui nous échapperaient dans une autre langue

Publié : 17 juin 2009 00:15
par KirbyX
Je suis d'accord avec OP :oops: