Le coincé rit (Le coin série)

Discussions sans rapport avec Nintendo mais qui n'ont pas un degré de connerie excessif : Voiture, Politique, Manga, TV, un message sympa...

Modérateur : DojoSuperHeroes

Répondre
Avatar de l’utilisateur
shyguy
Shigeru Miyamoto
Messages : 2374
Inscription : 21 août 2004 13:59
Localisation : Avon (les ballons D: !)

Message par shyguy »

Je plussoie pour Marshall \o/
Sinon je suis en train de me faire la saison 1 de Lost en VO sous titré anglais parce que moi je le peux et que c'est huit cent mille fois mieux qu'une VF (:piek:). J'en suis à l'épisode 8 et je trouve ça bien mais pas exceptionnel pour le moment.
Tout ça pour rattraper la vf de la saison 2... :oscar: :lol:
Image
[url=irc://irc.epiknet.org/nintendojofr]ChanneurNintendojoFR[/url] le chan avec des vrais morceaux de blagues dedans :ouaisouais:
Avatar de l’utilisateur
deisuke
Super Mario Sunshine
Messages : 7303
Inscription : 17 févr. 2003 17:09

Message par deisuke »

mais ça c'est le comble du snobisme regarder une vo mais avec les st en vo :lol:

Pourquoi tu les vires pas tout simplement :???:
On a tous une rillette en nous.
Pharaoh
Super Mario Galaxy
Messages : 7942
Inscription : 20 avr. 2004 23:17
Localisation : :)

Message par Pharaoh »

Peut-être parce que une VO pure on a du mal à comprendre :roll: Les sous-titres anglais c'est en soutien, il exerce son anglais shyguy stoo.




(t1 mais clair mets des sous-titres fr BOUFFON)
Avatar de l’utilisateur
shyguy
Shigeru Miyamoto
Messages : 2374
Inscription : 21 août 2004 13:59
Localisation : Avon (les ballons D: !)

Message par shyguy »

Comme dit Pharaoh (la partie avant les parenthèses :niais:)
Image
[url=irc://irc.epiknet.org/nintendojofr]ChanneurNintendojoFR[/url] le chan avec des vrais morceaux de blagues dedans :ouaisouais:
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

Et puis écouter de l'anglais et lire du français en même temps... Je sais pas comment vous faites pour suivre, j'aurais mal à la tête :???: Perso, maintenant je mets les sous-titres que quand j'ai la flemme de me concentrer mais j'en ai de moins en moins besoin :n8rd:
Chunky a écrit :Alias vaut le coup ne serait-ce que pour Marshall Flinkman :bave:

Sinon je vais me mettre à la série MI-5 (spooks en vo), ça à l'air pas trop mal et ya déjà 3 saisons en VF (y)
C'est clair que Marshall, il est génial ce mec quand il s'y met \o/ Et je retire ce que j'ai dit sur Alias, ça s'annonce pas mal du tout. Des persos tourmentés et interreliés comme dans Lost, je vais bien m'amuser je l'sens :bave:

Dommage pour Spooks (quel titre à la con :???:) , ça a l'air super intéressant mais si c'est pour avoir ce maudit accent britannique... Ya rien à faire, avec tout l'entrainement du monde, ça m'énerve et j'arrive pas à comprendre quoi que ce soit :???:

Et puis Dark Angel saison 2, c'est trop rageant, il reste un paquet de trucs énormes non résolus >_< :cry: C'est aussi frustrant que si Lost s'était terminé après la saison 1 (ou presque mais ça donne quand même une idée ^^)
Pharaoh
Super Mario Galaxy
Messages : 7942
Inscription : 20 avr. 2004 23:17
Localisation : :)

Message par Pharaoh »

Martinus a écrit :Et puis écouter de l'anglais et lire du français en même temps... Je sais pas comment vous faites pour suivre, j'aurais mal à la tête :???:
Ce que tu ne sais peut-être pas, c'est que la France est l'un des pires pays d'Europe en ce qui concerne l'apprentissage des langues :x
Et au Québec la proximité avec les anglophones aide bien.
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

Ça n'a rien à voir avec l'apprentissage d'une langue, je dis juste que je trouverai l'écoute largement plus confuse. Là, pire qu'avec un doublage, ça ne colle pas.
Pharaoh
Super Mario Galaxy
Messages : 7942
Inscription : 20 avr. 2004 23:17
Localisation : :)

Message par Pharaoh »

L'écoute ne peut pas être confuse si à la base on est une quiche en anglais :/ Ca te dérange parce que toi tu connais l'anglais, mais moi si je regarde Lost en VO avec sous-titres français, j'y verrai aucun inconvénient, parce que je sais pas parler anglais en continu, parce que mon vocabulaire est limité.
« Peuple, vous pouvez tout sans eux, eux seuls ne peuvent rien sans vous. » (« Idée sur le mode de la sanction des lois », Donatien de Sade)
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

Ouais mais il faut que tu te dise que ces s-t-fr n'ont souvent rien à voir avec ce qu'il dit vraiment en anglais alors dans ce cas, à part pour des accents, je vois pas l'intérêt de l'écouter en VO. L'intérêt d'une VO, c'est justement de comprendre des choses non présentes dans la VF


Soit dit en passant, ils se sont bien plantés dans Lost VO quand à la fin de la saison 1, [spoil]Rousseau parle du Territoire fonce (pas d'accent) pour désigner le Dark Territory. Franchement, c'était minable :?[/spoil]
Urd
Robot
Messages : 8641
Inscription : 29 janv. 2006 21:27

Message par Urd »

Peut-être que les sous-titreurs québecois sont vraiment mauvais si les sous-titres n'ont rien à voir avec la VO. :?

Puis ce n'est pas qu'une histoire d'accent, une version française, québecoise, japonaise ou même charabienne est une réinterprétation avant tout. On adapte le jeu et le texte des voix de façon à ce qu'un autochtone moyen ne se sente pas étranger à l'oeuvre qu'il regarde. Ce qui n'est pas le cas des sous-titres qui, même s'ils sont aussi adaptés en fonction de lecteurs plus ou moins familiers aux moeurs du pays d'où l'oeuvre est tirée, se veulent plus fidèles à l'esprit original de l'oeuvre.

Evidemment, le must serait de pouvoir se passer de sous-titres mais on ne peut malheureusement pas comprendre 46.000 langues. :nerd:
blabla
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

C'est pareil pour les DVD français ;) Écoute la VF, lis les s-t-fr, tu vas voir que c'est souvent des dialogues simplifiés et raccourcis.
Dernière modification par Martinus le 29 juil. 2006 18:44, modifié 1 fois.
Jodiroga
Shigeru Miyamoto
Messages : 11564
Inscription : 12 avr. 2003 22:24
Localisation : Auvergne

Message par Jodiroga »

[Message introuvable.]
Dernière modification par Jodiroga le 12 déc. 2019 09:09, modifié 2 fois.
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

Je parles des accents, de certaines tournures de phrases plus percutantes. Versus une VF qui va jouer sur des intonations différentes. Par exemple, pour Lost VF et VO, je n'ai pas ris aux même moments.
Avatar de l’utilisateur
19oj19
Super Mario Sunshine
Messages : 6420
Inscription : 11 sept. 2005 20:54
Localisation : Metz

Message par 19oj19 »

Bon ben même topo pour Atlantis que pour SG-1 .. une fin de saison horrible pour les téléspectateurs :cry:

J'suis content d'avoir les deux premeirs épisodes de la saison 3 sur mon disque dur pour le coup :oscar:
Thor
Super Mario Sunshine
Messages : 5984
Inscription : 09 janv. 2003 23:29
Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^

Message par Thor »

Tiens y'a pas des masses de critiques de la VF d'atlantis :nard: pourtant c'est fout comme ils ont niqués tous les accents des perso :nerd: et que pourtant les voix sont très agréables...

vais me les matter aussi là :niais:



(manière martinus, les sous titre des DVD sont fait par des mec qu'en ont encore moins à branler que ceux qui font les doublages, donc bon... vive les fansub)
ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
Me_Marcadet
Super Mario Odyssey
Messages : 19725
Inscription : 24 nov. 2003 21:47
Localisation : Dans les latrines

Message par Me_Marcadet »

la vo c'est bien parce qu'on a les voix originales et la prise de son originale, on comprends les jeux de mots et le vrai sens de certaines phrases.
Faut quand meme avoir une certaine culture de la langue originale pour apprecier la vo comme il se doit.
Si tu y es hermetique, ca passera pas du tout.
C'est donc pas un truc de snob, faut juste avoir une certaine culture de la langue originale.
Je suis sur qu'au debut, on trouvait tous les voix japonases super stressantes et rigolotes, mais a force de matter des animes, on s'est habitué puis impregné du language et on peut plus s'en passer car on saisitplus de notions qu'avec un doublage fr.
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

Pour la première fois, j'ai pu écouter un extrait de 70show en VF, c'est tout simplement ignoble ! 8O

http://www.youtube.com/watch?v=korTunhjJe0

http://www.youtube.com/watch?v=DyoWfM1xTNo&NR

:lol:
Avatar de l’utilisateur
Lakitu_Delita
Super Mario Galaxy
Messages : 9241
Inscription : 03 janv. 2003 06:04

Message par Lakitu_Delita »

NON NON ET NON !

LA VF C'EST MORTEL !!! :mad:

SALE SNOB :x
Avatar de l’utilisateur
Valentine Rose
Super Princess Peach
Messages : 11327
Inscription : 07 sept. 2003 19:32
Localisation : Dijon

Message par Valentine Rose »

Friends VF ça suxxe!!! :nard:

Friends VF saision 2 c'est ignoble! :nopenope:

Friends VO ça roxxe! :ouaisouais:

ça marche exactement pareil pour Six Feet Under, sauf que c'est la saison 3 qui roxxe le plus.

Le reste osef! 8)
Image
Thor
Super Mario Sunshine
Messages : 5984
Inscription : 09 janv. 2003 23:29
Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^

Message par Thor »

Valentine Rose a écrit :Friends ça suxxe!!! :nard:
Entièrement d'accord. 8)
ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
Avatar de l’utilisateur
P@B
Shigeru Miyamoto
Messages : 14666
Inscription : 17 avr. 2002 19:52
Localisation : searching - please wait

Message par P@B »

Lakitu_Delita a écrit :NON NON ET NON !

LA VF C'EST MORTEL !!! :mad:

SALE SNOB :x
+1

Franchement, regardez des séries vraiment mal doublées en VF avant d'aller critiquer ces trucs pas trop mal faits...

Evidemment que la VO c'est toujours mieux que la VF, mais il y a une grande différence entre trouver une VF mauvaise après avoir vu la VO et trouver une VF mauvaise sans avoir vu la VO... Regardez Friends et Seinfeld, merde, ou alors écoutez la nouvelle voix française (depuis une ou deux saisons) du Dr Weaver... :x
<center><embed src="http://goldenarchives.chez-alice.fr/banniere.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="150"></embed></center>
Martinus
New Super Mario Bros. Wii
Messages : 12492
Inscription : 06 mars 2004 13:04

Message par Martinus »

J'ai de la difficulté avec le vocabulaire médical en VO :( Parfois, je passais presque un épisode entier à me demander ce que le gars ou la fille avait au juste (h')
Thor
Super Mario Sunshine
Messages : 5984
Inscription : 09 janv. 2003 23:29
Localisation : Sore wa himitsu desu ^_^

Message par Thor »

P@B a écrit :
Lakitu_Delita a écrit :NON NON ET NON !

LA VF C'EST MORTEL !!! :mad:

SALE SNOB :x
+1

Franchement, regardez des séries vraiment mal doublées en VF avant d'aller critiquer ces trucs pas trop mal faits...

Evidemment que la VO c'est toujours mieux que la VF, mais il y a une grande différence entre trouver une VF mauvaise après avoir vu la VO et trouver une VF mauvaise sans avoir vu la VO... Regardez Friends et Seinfeld, merde, ou alors écoutez la nouvelle voix française (depuis une ou deux saisons) du Dr Weaver... :x
Y'a des exceptions toujours :nerd: les Simpsons la VO pue complètement à coté de la VF :humm:
ハァ~ッハッハッハッハッ!!!!
Urd
Robot
Messages : 8641
Inscription : 29 janv. 2006 21:27

Message par Urd »

Je trouve pas, j'adore la vo des Simpsons. :humm:
blabla
Avatar de l’utilisateur
Red_Cheeks
Super Mario Sunshine
Messages : 5033
Inscription : 30 janv. 2005 14:22
Localisation : n.f. Action de localiser

Message par Red_Cheeks »

Elle suxxe :nard: je préfère 100 fois la version française, comme Alf !
Répondre