Page 4 sur 7
Publié : 13 janv. 2006 00:03
par rom vat
Et pourquoi l'odyssée du roi maudit, alors que le titre japonais c'est "Le ciel, la mer, la terre et le princesse maudite" ???
Publié : 13 janv. 2006 00:05
par Me_Marcadet
parce que ces cons de ricains ne savent pas traduire correctement
Publié : 13 janv. 2006 00:06
par O.P HxH
Ils vaguent sur le succès des Rois Maudits diffusé dernièrement sur France 2
Publié : 13 janv. 2006 00:14
par rom vat
Je suis convaincu par l'explication d'OP
(sauf qu'on dit plutôt "ils surfent" non ?
).
Dans la série des titres japonais, je viens de me rendre compte que
Sin and Punishment (
Tsumi to batsu) donne en français
Crime et châtiment, comme le roman de Dostoïevski. Seulement ces abrutis d'Américains (
) l'ont mal traduit, puisque la traduction en anglais du titre du livre est
Crime and Punishment. Résultat, on a sûrement perdu une dimension d'interprétation de l'oeuvre dans la mesure où le jeu doit établir un parallèle avec le parcours de Raskolnikov, à moins que les Japonais aiment bien piquer des noms à des trucs étrangers juste pour se donner un genre et sans se soucier le moins du monde du sens originel... j'hésite
.
Publié : 13 janv. 2006 00:18
par O.P HxH
Tu pourras jamais apprendre le français à un dyslexique comme moi ^^
J'opte pour la deuxième proposition, ils trouvent que ça se prononce bien et foutent ça direct en titre, mais pour la bonne cause je soutiens la première réflexion en fait, ça permettra d'approfondir les vrais enjeux des titres japonais à travers le monde, leurs vrais sens ainsi que leurs influences dans nos sociétés et nos foyers
Publié : 13 janv. 2006 00:23
par P@B
O.P HxH a écrit :Ils vaguent sur le succès des Rois Maudits diffusé dernièrement sur France 2
Mouais, vu que ça n'a pas vraiment eu le succès escompté (vu que c'était tout pourri comparé à l'original ^^), ils auraient mieux fait de l'appeler "Dragon Quest : la Légende du Dolmen"
Publié : 13 janv. 2006 12:25
par y-badboys
Il fallait qu'il garde tout simplement le titre américains qui était pas mal. Mais ils peuvent pas s'empêcher de foutre le dawaa ces francophones et niquer les titres.
Publié : 13 janv. 2006 15:06
par Me_Marcadet
Journey Of The Cursed King ca signifie L'odyssee du roi maudit hein
Ils ont pas niqué le titre, c'est le meme.
Publié : 13 janv. 2006 19:02
par y-badboys
Je sais
Mais j'aurai préféré qu'il garde le titre américain, ça sonne mal en version française.
Publié : 13 janv. 2006 19:09
par O.P HxH
Normal tu parles français ^^
Les anglais c'est pareil, ils aiment bien quand le titre est en français, ils trouvent que ça fait style et tout
Publié : 13 janv. 2006 19:35
par Me_Marcadet
Ca pete quand meme plus L'Odyssée du Roi Maudit, que Journey of the cursed king. Ca fait beaucoup plus epique. (non pas le cheval
)
Publié : 14 janv. 2006 21:27
par O.P HxH
Rien de mieux que de dire "des culs"
Publié : 08 févr. 2006 17:57
par agent069
Publié : 08 févr. 2006 18:00
par Urd
il me le faut
Publié : 08 févr. 2006 18:07
par Me_Marcadet
C'est pas non plus du 50 hz caca, donc on est content :o
Publié : 08 févr. 2006 19:40
par agent069
si c'est du 50Hz bien optimisé y'a pas de problème, mais si c'est comme dans FF X ca suxxe
après tout Super Aleste a été super bien adapté en 50Hz et Timesplitters 2 en pal est un des jeux les plus fluide que je connaisse ^^
enfin je dis ca, je m'en branle j'y joue en ce moment même en US
Publié : 08 févr. 2006 20:07
par Me_Marcadet
agent069 a écrit :si c'est du 50Hz bien optimisé y'a pas de problème, mais si c'est comme dans FF X ca suxxe
Pour le coup, c'ets du 50hz optimisé, y'a pas de probleme donc. C'est meme mieu d'apres ce qu'avait dit holaf une fois :o
Publié : 08 févr. 2006 20:29
par Holaf
Me_Marcadet a écrit :Pour le coup, c'ets du 50hz optimisé, y'a pas de probleme donc. C'est meme mieu d'apres ce qu'avait dit holaf une fois :o
les differences sont minimes, mais c'est vrai que j'aime bien le 50Hz quand c'est bien géré
Publié : 28 mars 2006 17:49
par y-badboys
à moins de 3 semaines de la sortie du jeu chez nous, je up le topic pour qu'on y parle une fois que le jeu sera sortie. Sinon, je viens de me prendre le dernier PS2 Mag', rien que pour la démo de Draque 8. Je compte l'essayer ce soir.
Publié : 12 avr. 2006 17:46
par Me_Marcadet
Publié : 12 avr. 2006 19:06
par O.P HxH
Dieu a illuminé l'arrivé de DQ chez moi
Publié : 12 avr. 2006 19:07
par agent069
pfffff ca fait longtemps que j'ai fini
vous êtes HAS BEEN
Publié : 12 avr. 2006 19:08
par O.P HxH
Mais DQ en français, c'est le must
Publié : 12 avr. 2006 20:00
par Me_Marcadet
A part les voix et le 50 hz pas tip top, ca tue
Level 5 ont rendu la serie DQ ultra sexy
Publié : 12 avr. 2006 20:59
par Lancelot
Moi aussi,je l'ai!!!
C'est le premier Dragon quest auquel je joue....
Et je suis pas déçu pour le moment!! Les musiques sont carrément
!!!
Le design est trop mignon! L'univers est également chatoyant!
Seul bémol, c'est un peu difficile...je suis mort 3 fois dans la première caverne! Et le boss m'a ramassé à la petite cuillère!